"行"的解釋?

以原始佛法之中的一個概念、或一個命題開設一個主題進行討論
頭像
wsykm
文章: 141
註冊時間: 2010-04-18, 08:00

文章 wsykm » 2010-04-19, 02:14

1:“无明与行其实是整个缘起流程的总执行长,它们参与、
主导了整个生命活动的一切过程。无明是对生命真相的无知,行 则是因 无知而发动的持续生命活动。[包括身 口 意三方面所有的造作—本人注】---节选自法遵比丘尼【灭苦之道】
2:五蕴中的“行”是:“这里,行专指思惟、筹量、决议等属于意志的活动”。---节选自法遵比丘尼【灭苦之道】
3:梵行则是指身 口 意 全面配合而实践八正道的修行。

頭像
upasaka
文章: 547
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 upasaka » 2010-04-20, 16:13

freshman 寫:很多人都知道,阿羅漢死後不能說是有還是沒有。但是,他們不知道,阿羅漢在死前(Anuradha眼前的這個佛)也不能說,是五蘊有還是五蘊無。:
104經(22.85經)的經文難解,解法不一。我認為摩訶男法友的解法很好。
對於法友所說阿羅漢死前(此世)有沒有五蘊的問題,摩訶男法友的解法可以給你參考。

以下摘錄自摩訶男法友的【新譯雜阿含104經】:
舍利弗尊者接著問道:「焰摩迦,【色】、【受】、【想】、【行】、【識】合起來就是你所說的『阿羅漢』嗎?」焰摩迦比丘回答道:「不是。」舍利弗尊者又問道:「那麼,你所說的『阿羅漢』沒有【色】、【受】、【想】、【行】、【識】嗎?」焰摩迦比丘回答道:「不是。」
May All Beings Be Happy

頭像
upasaka
文章: 547
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 upasaka » 2010-04-20, 16:41

freshman 寫: "What do you think: Do you regard the Tathagata as form-feeling-perception-fabrications-consciousness?"

"No, lord."

"Do you regard the Tathagata as that which is without form, without feeling, without perception, without fabrications, without consciousness?"

"No, lord."

"And so, Anuradha -- when you can't pin down the Tathagata as a truth or reality even in the present life
法友的誤解關鍵在這句問句:
"What do you think: Do you regard the Tathagata as form-feeling-perception-fabrications-consciousness?"
這句不是在問如來(【阿羅漢】)有(色、受......合起來的)五蘊嗎?而是在問「你認為如來是(色、受......合起來的)五蘊嗎?

Thanissaro尊者的英譯用連號把色等五蘊連起來,有他的用意。
May All Beings Be Happy

頭像
upasaka
文章: 547
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 upasaka » 2010-04-20, 18:01

如果阿羅漢沒有五蘊,那麼104經(22.85經)中舍利弗的問句都是白問的廢話。因為如果阿羅漢沒有五蘊,則五蘊與阿羅漢不相干,拿一些與阿羅漢不相干的東西來問,可能嗎?
May All Beings Be Happy

頭像
freshman
文章: 2212
註冊時間: 2006-01-08, 08:00

文章 freshman » 2010-04-20, 19:59

upasaka 寫:
freshman 寫: "What do you think: Do you regard the Tathagata as form-feeling-perception-fabrications-consciousness?"

"No,lord
法友的誤解關鍵在這句問句:
"What do you think: Do you regard the Tathagata as form-feeling-perception-fabrications-consciousness?"
這句不是在問如來(【阿羅漢】)有(色、受......合起來的)五蘊嗎?而是在問「你認為如來是(色、受......合起來的)五蘊嗎?

Thanissaro尊者的英譯用連號把色等五蘊連起來,有他的用意。
至少,法友您同意了:眼前的這個阿羅漢,不能說是(色、受......合起來的)五蘊。

那麽,

1)阿羅漢,是五蘊,



2)阿羅漢,有五蘊。

這兩個論述有什麽顯著的不同嗎?

:wink:

頭像
peacecila
文章: 1581
註冊時間: 2004-09-18, 08:00

文章 peacecila » 2010-04-20, 20:10

freshman 寫: 至少,法友您同意了:眼前的這個阿羅漢,不能說是(色、受......合起來的)五蘊。

那麽,

1)阿羅漢,是五蘊,



2)阿羅漢,有五蘊。

這兩個論述有什麽顯著的不同嗎?

:wink:
「是不是」跟「有沒有」這樣的中文問法,在理解上很困難嗎?有必要這麼夾纏不清嗎?

阿羅漢雖然也是具足五蘊的「人類」,但不能說「阿羅漢=五蘊或阿羅漢=五蘊中的任何一蘊」。就像佛經所提到的「芭蕉」,我們稱呼「芭蕉」這個植物,但找不到芭蕉的「實心」是同樣的道理。問芭蕉的「實心」在那裏?等於此人不瞭解「芭蕉」這種植物的「結構真相」。

我翻了翻雜阿含一○四經的經文,發現兩種問法(是不是?有沒有?)都有,但經文強調的重點應該是在於:「五蘊非我」。所以,有沒有的問法就變得很奇怪?因為解悟法友的看法是認為沒有回答,可是,在這個有沒有的過程中是回答了:「沒有」。但阿羅漢真的沒有「五蘊」嗎?那是不可能的事。阿羅漢在生前畢竟還是人類。

頭像
freshman
文章: 2212
註冊時間: 2006-01-08, 08:00

文章 freshman » 2010-04-20, 20:30

freshman 寫:
upasaka 寫: 法友的誤解關鍵在這句問句:
"What do you think: Do you regard the Tathagata as form-feeling-perception-fabrications-consciousness?"
這句不是在問如來(【阿羅漢】)有(色、受......合起來的)五蘊嗎?而是在問「你認為如來是(色、受......合起來的)五蘊嗎?

Thanissaro尊者的英譯用連號把色等五蘊連起來,有他的用意。
至少,法友您同意了:眼前的這個阿羅漢,不能說是(色、受......合起來的)五蘊。

那麽,

1)阿羅漢,是五蘊,



2)阿羅漢,有五蘊。

這兩個論述有什麽顯著的不同嗎?

:wink:
比如說:

1)解悟是由"頭\軀幹\四支"組成的有機體

2)解悟有"頭\軀幹\四支".

這倆句論述在一種情況下是沒有根本區別的,那就是:

除開"頭\軀幹\四支",也不存在另一個解悟.

頭像
peacecila
文章: 1581
註冊時間: 2004-09-18, 08:00

文章 peacecila » 2010-04-20, 20:35

freshman 寫:比如說:

1)解悟是由"頭\軀幹\四支"組成的有機體

2)解悟有"頭\軀幹\四支".

這倆句論述在一種情況下是沒有根本區別的,那就是:

除開"頭\軀幹\四支",也不存在另一個解悟.
經文中的「如來」用「真我」或「覺者」去取代,會比較容易理解。畢竟會有這種疑問,是凡夫比較容易犯疑的地方,反映的是凡夫對於「真我」的看法。

頭像
peacecila
文章: 1581
註冊時間: 2004-09-18, 08:00

文章 peacecila » 2010-04-20, 20:56

雜阿含一○四經的經句問法安排也很有意思,舍利弗尊者先問:「真我是不是五蘊?」答案都不是!好,再來問:「真我在不在五蘊之中?或五蘊之中有沒有真我?存不存在著真我?」---我覺得經文這裏可能翻譯上出了問題,真正的意思,應該是問「在不在某某之中」,就是所謂的「不相在」,可以跟其它經文的意思核對看看。至於,硬要翻成問:「有沒有?」也沒關係。因為前面就問過:「是不是?」既然什麼都不是,空無所有的事物,也就不可能擁有什麼,所以,後面的回答,都答:「不也!」就變成理所當然的回答了。

這篇經文想探討的重點就是:「真我並不存在。」既然原本就不存在,說聖者死後無有,就變成戲論、邪見、錯誤的想像。

阿姜布拉姆就形容這種狀況就像:「無人駕駛的公車。」

有篇經文,佛陀就是不回答:「有我?無我?」的問題,單看那篇經文就容易誤以為佛陀對於這個問題用「不置論」的處理方式。不過,事實上,佛法還是講「無我」,真正的答案還是「無我」,佛陀在該篇經文「不置論」是因為瞭解當時的問法者無法正確的理解答案,「無我」這樣的答案會造成問法者的困擾,所以乾脆不回答。

頭像
freshman
文章: 2212
註冊時間: 2006-01-08, 08:00

文章 freshman » 2010-04-20, 21:08

希拉,你太輕易下結論了。

這個問題,不只是對於「真我」的看法這麽簡單。只是大家還沒有準備好,我也就不多說了。
免得你說我夾纏不清。 :lol:


(一○四)「色中有如來耶?受、想、行、識中有如來耶?」 答言:「不也,
尊者舍利弗!」 復問:
如來中有色耶?如來中有受、想、行、識耶?」 答言:「不也,尊者舍利弗!」
復問:「非色、受、想、行、識有如來耶?」 答言:
「不也,尊者舍利弗!」 「如是,焰摩迦!
如來見法真實如,住無所得,無所施設,

我的結論就是:解脫者的狀況,不能用五蘊來描述--

用(一○四)的話就是“住無所得,無所施設”
用Samyutta Nikaya XXII.86的話來說就是:you can't pin down the Tathagata (via form-feeling-perception-fabrications-consciousness我自己加上的:D )as a truth or reality even in the present life :D

回覆文章